Home
Arbeit am Text: Lektorat, Redaktion, Schreiben, Übersetzung
 
     
 

zanonitext und Sprache


Mit Sprache zu arbeiten, ist eine grosse Herausforderung. Gut formulierte Sätze fallen nicht vom Himmel. Deshalb ist vor dem Verfassen eines Textes genau darauf zu achten, was und wer mit dem gewünschten Text eigentlich erreicht werden soll.
Alle Texte von zanoni.text sind Unikate, die gemäss den Wünschen und Vorgaben des Kunden entstehen. Auch bereits existierende Texte können in einem kreativen Prozess neue Impulse erhalten.

Jemand, der mit Sprache arbeitet, muss Freude am Schreiben haben und mit den Finessen der Sprache vertraut sein. Seit meiner Schulzeit beschäftige ich mich mit dem Phänomen Sprache in seinen verschiedenen Formen. Dazu gehörte auch, dass ich diverse Fremdsprachen lernte (darunter Latein und Altgriechisch). Dieser Prozess hat letztlich zu einem vertieften Verständnis und einem besseren Gebrauch der Muttersprache geführt. Meine Auseinandersetzung mit der Antike während meiner Ausbildung hat zu einem weiteren Sprachgebrauch geführt: Seit dieser Zeit stelle ich mein Fachwissen für wissenschaftliche Übersetzungen im Bereich Kunst und Kultur zur Verfügung.
Daneben war es mir ein Anliegen, auch auf anderen Ebenen mit der Sprache zu experimentieren: Seit 1996 verfasse ich Gedichte und Prosatexte in deutscher und italienischer Sprache. Sprechinstallationen sind eine meiner Spezialitäten. Dabei handelt es sich um Monologe/Dialoge, welche die meist von Werken der bildenden Kunst ausgelösten Emotionen in Worte fassen. Elemente der Verfremdung, des Wortklanges und der Assoziation spielen dabei eine wichtige Rolle.